Knihy


Vydali jsme


rubato / próza

rubato / poezie

rubato / eseje

Připravujeme

Kjell Askildsen Otevřená pustá krajina. Překlad Eva Kecková.
Emmy Hennings – Cejch (Das Brandmal, 1920). Překlad Marie Voslářová.
Fritz von Herzmanovsky­-Orlando – Maškaráda géniů (Maskenspiel der Genien, 1968). Překlad Ingeborg Fialová.
Fritz von Herzmanovsky-­Orlando – Pan Děsikůň v růžové pavučině (Der Gaulschreck im Rosennetz, 1928). Překlad Ingeborg Fialová.
Fritz von Herzmanovsky­-Orlando – Raut U Létajícího Holanďana (Rout am fliegenden Holländer, 1984). Překlad Ingeborg Fialová.
Osman Lins Avalovara (Avalovara, 1973). Překlad Vlasta Dufková.
Ghérasim Luca  Lov slov. Překlad Petr Janus.
Jukio Mišima – Jarní sníh (春の雪 Haru no juki, 1969). Překlad Igor Cima.
Jukio Mišima – Splašení koně (奔馬 Honba, 1969). Překlad Igor Cima.
Jukio Mišima – Chrám úsvitu (暁の寺 Akacuki no tera, 1970). Překlad Igor Cima.
Jukio Mišima – Pět znamení úpadku anděla (天人五衰 Tennin gosui, 1971). Překlad Igor Cima.
Milan Nápravník Avantgarda a iluze.
Milan Nápravník Dům dýmu.
Milan Nápravník Resumé o zběsilosti.
Kurt Schwitters Anna Poupě. Překlad Pavel Novotný.
Gonçalo M. Tavares – Jeruzalém (Jerusalém, 2009). Překlad Lada Weissová.
Vitomil Zupan — Leviatan (Levitan, 1982). Překlad Anjuša Belehar a Petr Janus.